
Lyrics & Translation
Source LyricsDown on me Down on me
皆が私に辛く当たる 皆が辛く当たるのよ!
Looks like everybody in this whole round world They’re down on me
まるでこの世界中の人たちが 辛く当たっているかのよう
Love in this world is so hard to find
この世界で「愛」を見つけるのは難しいの
When you got yours and I got mine
皆、自分の事しか考えてない
That’s why it looks like everybody in this whole round world They’re down on me
だから、この世のありとあらゆる人間が、 私に辛く当たるように見えるのよ!
Saying they’re down on me Down on me
そうよ!皆が私に辛く当たる 辛く当たるのよ!
Looks like everybody in this whole round world Down on me
まるでこの世界中の人たちが 辛く当たっているかのよう
When you see a hand that’s held out toward you
助けを求める手には
Give it some love, someday it may be you
愛をもって答えなさい あなた自身がいつかそうなるのかもしれないのだから
That’s why it looks like everybody in this whole round world They’re down on me, yeah
(皆、自分の事しか考えてない) だから、世界中の誰も彼もが 私につらく当たっているように思えるのよ
Oh Lord, they’re down on me Down on me, oh
ああ!皆が私に辛く当たる 辛く当たるのよ!
Looks like everybody in this whole round world They’re down on me
まるでこの世界中の人たちが 辛く当たっているかのよう
Believe in your brother, have faith in man Help each other, honey, if you can
あなたの近しい人を信じなさい。人間を信じるのよ お互い助け合いなさい、できるならね
‘Cause it looks like everybody in this whole round world They’re down on me
(皆、自分の事しか考えてない) だって、世界中の誰も彼もが 私につらく当たっているもの
I’m saying they’re down on me Oh, down on me, oh
そうよ!皆が私に辛く当たる 辛く当たるのよ!
Looks like everybody in this whole round world Down on me
まるでこの世界中の人たちが 辛く当たっているかのようよ
この歌詞は直訳厳禁、文法に従って綺麗に内容が把握できる歌ではないです。
いきなり主語が省略されたり、一文丸ごと飲み込んだり、論理が飛躍していたり...
この意図するところは感情の爆発でしょう。
感情が昂った人間は、言葉が上手くでてこなかったり、文脈が破綻してたり、ただ聞いてる方は意外に言っている内容が痛いほど伝わったりします。
そういう表現方法ではないかと、実にジャニスらしいテキストだと受け止めました。
なおタイトルにもなっているdown on meは「冷たくする」「辛く当たる」などの他に、「重圧がのしかかる」ようなニュアンスがあります。伝統的価値観と闘い続けた、ジャニスらしい言葉選びだと感じますね。